Kthulhu Reich by Asamatsu Ken
(Original Title: 邪神帝国 (The Cthulhu Mythos Files3))
A horror work made of linked stories revolving around Nazis, the Occult, and the world of H. P. Lovecraft’s Chtulhu Mythos.
West of Innsmouth: A Cthulhu Western by Kikuchi Hideyuki
(Original Title 邪神決闘)
This is a unique mashup of western novel, Cthulhu Mythos, and fantasy ninja romance from Vampire Hunter D creator Kikuchi Hideyuki. Equal parts gunslinging adventure, mystic ninja action, and creeping cosmic horror with just a dash of silliness, it’s guaranteed to be unlike anything you’ve read before.
新谷酒造 Shintani Shuzo – Cinderella Pamphlet Translation
八百新酒造 Yaoshin Shuzo – Catalogue Editing/Correction, Website translation
永山本家酒造場 Nagayama Honke Shuzojo – Website translation
千代の園酒造 Chiyonosono Sake Brewery –Website Translation
Sake Future Summit 2020: Subtitles for Sustainability, Sake & Shochu and Awamori: Japan’s Indigenous Spirit
Note: Many of the following are covered by non-disclosure agreements, so specific details cannot be revealed.
I have worked on over a dozen game projects, covering more than 2 million characters. Among these are:
VasterClaws3, an indie fantasy strategy/role playing game (in-game text editing & supplementary translation, website translation, etc.)
An ongoing mobile Free to Play (F2P) fantasy RPG with over 500,000 downloads in Japan.
A large scale robot science fiction tactical RPG game.
Retro fighting and action games remastered for modern game systems (game text and digital manuals).
Several visual novels in the teen-romance genre.
An adventure/mystery visual novel.
Dozens of website localization projects for local tourist associations around Japan, but especially in Hokkaido and Tohoku.
Driving and cycling guides.
Websites for hotels, restaurants and other service facilities
A nationwide database of tourist information
Internal information video scripts for an RTOS manufacturer.
Technical manuals for agricultural equipment
Website localization for heavy manufacturing and civil engineering companies